Hallo, jetzt war ich aber sehr verwirrt. „Marrow“ kannte ich nur als Knochenmark, aber das ergab ja gar keinen Sinn. Und jetzt sagt LEO als Übersetzung: „Gartenkürbis“ oder „grosse Zucchini“ – und Annick sagt „Schmorgurken“?
Vermutlich schmeckt es ja mit allem lecker, aber gibt das Kochbuch denn klare Auskunft, was gemeint ist?
↧
Von: Isabel
↧